editie 32 / september 2010

Vooraankondiging

Op 10 en 11 december 2010 vinden in Utrecht de twaalfde Literaire Vertaaldagen plaats. Thema van de vrijdagse symposiumdag is dit jaar 'De vertaler als dichter: over poëzievertalen'. Het on­der­werp wordt belicht door vijf sprekers   2 poëzievertalers, 1 dichter/vertaler, 1 dichter op het scherm en 1 dichter en voormalig uitgever van poëzie. De sprekers zullen worden afgewisseld door entr'actes, waarbij telkens 2 poëzievertalers hun vertaling van hetzelfde gedicht zullen presenteren en toelichten. Daarna zal een evaluerend tafelgesprek met alle sprekers en 'entr'acteurs ' plaatsvinden en krijgt het publiek gelegenheid met hen van gedachten te wisselen. De dag zal worden besloten met de uitreiking van de vertaalprijzen van het Nederlands Letterenfonds.

Op zaterdag worden traditiegetrouw vertaalworkshops gehouden. Naast de gebruikelijke workshops (Frans Nederlands, Duits Nederlands, Engels Nederlands, Italiaans Nederlands, Spaans Nederlands en Nederlands Frans, Nederlands Duits en Nederlands Engels) worden dit jaar 'bijzondere' workshops poëzievertalen Frans Nederlands, Duits Nederlands, Engels Nederlands en Nederlands Engels georganiseerd.

Programma en inschrijfformulieren worden begin september gepubliceerd op de websites van het Vertalershuis Amsterdam (www.vertalershuis.nl), het Nederlands Letterenfonds (www.fondsvoordeletteren.nl), het Vlaams Fonds voor de Letteren (www.fondsvoordeletteren.be) en het Expertisecentrum Literair Vertalen (www.literairvertalen.org).

De Literaire Vertaaldagen zijn in de eerste plaats bedoeld voor hen die werkzaam zijn als literair vertaler of die bezig zijn van het literair vertalen hun beroep te maken. De Literaire Vertaaldagen worden financieel mogelijk gemaakt door de Stichting LIRA, het Nederlands Letterenfonds/Ver­ta­lers­huis Amsterdam, het Vlaams Fonds voor de Letteren, de Vereniging van Schrijvers en Ver­talers en de Nederlandse Taalunie. De praktische organisatie is in handen van het Vertalershuis Amsterdam.

RV